Keine exakte Übersetzung gefunden für أوقع في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أوقع في

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der Terrorismus hat in Indien mehr Menschen das Lebengekostet als in jedem anderem Land mit Ausnahme des Irak und im Gegensatz zu Israel scheint Indien nicht in der Lage, etwas dagegenzu unternehmen.
    لقد أوقع الإرهاب في الهند أعلى عدد من الضحايا على مستوىالعالم بعد العراق، ولكن رغم ذلك وخلافاً لإسرائيل فإن الهند تبدو غيرقادرة على القيام بأي تحرك حيال ذلك.
  • Wie die Tamil Tigers wurden die malayischen Kommunistenebenfalls als Terroristen verdammt, aber die Verluste, die vonihnen ausgingen, waren klein im Vergleich zu den im Krieg in Sri Lanka von beiden Seiten verursachten Massentötungen.
    ومثلهم كمثل نمور التاميل، فقد وُصِم الشيوعيين في الملايابلعنة الإرهاب. لكن الخسائر التي أحدثوها كانت صغيرة مقارنة بالمجازرالجماعية التي أوقعها الجانبان في حرب سريلانكا.
  • Die Ablehnung des Rettungspakets offenbart das schlimmsteökonomische Gedankengut der Konservativen, das Amerika und die Weltüberhaupt erst in diesen Schlamassel getrieben hat. Der Widerstand der Federal Reserve und des Finanzministeriums gegeneine pragmatische Intervention bedeutet, dass man erst langsambegriffen hat, dass mit der bloßen Abschirmung der Geschäftsbankengegen das Insolvenzrisiko das Finanzsystem nicht gerettet werdenkonnte.
    إن معارضة خطط الإنقاذ تعيد إلى السطح من جديد أسوأ ما فيالفكر الاقتصادي المحافظ الذي أوقع أميركا والعالم في هذه الفوضى فيالمقام الأول. والحقيقة أن معارضة بنك الاحتياطي الفيدرالي ووزارةالخزانة للتدخل العملي كانت تعني أنهما لم يدركا أن مجرد إحاطةالمصارف التجارية بسياج واقٍ لا يكفي لإنقاذ النظام المالي.
  • Während des Winters 1976, als (der in der maoistischen Hierarchie als relativ liberal geltende) Ministerpräsident Tschu En-lai starb, strömten Zehntausende Menschen spontan auf den Tiananmen- Platz und jagten der Partei damit einen gewaltigen Schrecken ein.
    أثناء شتاء عام 1976 حين توفي رئيس الوزراء زاو إنلاي (الذيكان يعتبر زعيماً ليبرالياً متحرراً في ظل التسلسل القيادي الماوي)،خرج عشرات الألوف من مواطني الصين على نحو عفوي تلقائي إلى ميدانالسلام السماوي، الأمر الذي أوقع الرعب في نفوس قادة الحزب.
  • Die zeitweilig in Friedenstauben umgewandelten Kriegsvögeltragen so wesentlich mehr dazu bei, wütende Islamisten zuberuhigen, als die Hochglanzpropaganda, die die US- Informationsdienste in Pakistan herausgeben.
    وباتت المهام التي تقوم بها الآن مؤقتاً كحمامات للسلام بدلاًمن آلات حربية جهنمية، أوقع وأشد تأثيراً في تهدئة الإسلاميينالغاضبين من خداع الدعاية البراقة التي تنشرها الهيئات الاستخباراتيةالتابعة للولايات المتحدة في باكستان.
  • Leider stammt ein Großteil dieser Bankgewinne aus dem Wertpapierhandel – genau der Art hochriskanter Aktivität, die die Banken vor der weltweiten Finanzkrise von 2008 in Schwierigkeitengebracht hat.
    ولكن من المؤسف أن قسماً كبيراً من أرباح هذه البنوك تنبع منتداول الأوراق المالية ــ وهو على وجه التحديد ذلك النوع من النشاطالذي يتسم بالمخاطر العالية والذي أوقعها في المتاعب في الفترة التيسبقت الأزمة المالية العالمية التي اندلعت في عام 2008.
  • Wahrlich , Jesus ist vor Allah gleich Adam ; Er erschuf ihn aus Erde , als dann sprach Er zu ihm : " Sei ! " und da war er .
    « إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
  • Gewiß , das Gleichnis 'Isas ist bei Allah wie das Gleichnis Adams . Er erschuf ihn aus Erde .
    « إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
  • Mit Jesus ist es vor Gott wie mit Adam . Er erschuf ihn aus Erde , dann sagte Er zu ihm : Sei ! , und er war .
    « إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .
  • Gewiß , das Gleichnis von 'Isa bei ALLAH ist wie das Gleichnis von Adam , ER erschuf ihn aus Erde , dann sagte ER zu ihm : " Sei ! " , und er ist .
    « إن مثل عيسى » شأنه الغريب « عند الله كمثل آدم » كشأنه في خلقه من غير أب وهو من تشبيه الغريب بالأغرب ليكون أقطع للخصم وأوقع في النفس « خلقه » أي آدم أي قالبه « من تراب ثم قال له كن » بشرا « فيكون » أي فكان وكذلك عيسى قال له كن من غير أب فكان .